Monday, September 24, 2007

Brutus (la suite)

L'autre soir, je ne sais plus trop comment on en est arrivé là, on discutait avec Chozhan l'Indien et Enric le Catalan, de comment prononcer et traduire 'Veni Vidi Vici'. Puis on en est venu à Brutus : 'You too, my son', dis-je.
What?????
Ben non, en Anglais, on dit 'You too Brutus'. Et en Anglais, Brutus n'est pas le fils de César mais son ami. Donc en Anglais, l'histoire entre Brutus et César symbolise la trahison par un ami, et pas par son fils.
Ou comment une simple traduction peut changer le cours de l'histoire... au moins dans les livres d'école.
D'ailleurs en Googlant un peu, on se rend compte que tout ça n'est probablement qu'une légende!

No comments: